<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>조금 더 중국어</title>
		<link>http://chineseblog.co.kr/</link>
		<description>중국 문화, 언어, 역사 등을 알리는 중국에서 20년 생활한 IT인의 이야기</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 09:43:52 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<item>
			<title>고사성어로 중국어를 잡는다 : &#039;사서 걱정하지 말라&#039;고 말해주자!                                      [중국어배우기/중국어학습/중국어공부/고사성어중국어/중국어성어/중국어사자성어/사자성어로 중국어배우기/중국어속담/사서걱정/기인우천/고사성어/중국어/중국어공부/중국어 공부/중국어학원/중국어 학원/시사중국어학원/시사중국어사]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/159</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;오랜만에 다시 돌아온 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;쑤의 고사성어로 배우는 중국어 시간&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;입니다! 오늘 배워 볼 고사성어는 한국에서도 나름 알려진 유명한 고사성어인데요. 우리 말에도 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&#039;사서 걱정한다&#039;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;라는 말이 있지요? 아직 일어나지도 않은, 혹은 더 나아가서는 있지도 않을 일을 미리 사서 걱정하는 분들, 주변에 있으실지도 몰라요; 특히 연애에 있어서는 한발짝 더 나아가서 상상하고 걱정하고, 그리고는 혼자서 침울해지고...끝까지 가다보면 갑자기 잘 사귀고 있는 커플이 상상 속에서는 눈물 흘리며 이별을 하는 일도 있을 거예요. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4185412183.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;372&quot; width=&quot;484&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;자, 이쯤에서 오늘의 고사성어를 한번 소개해볼까요? 오늘의 고사성어는 바로 기인우천杞人忧天입니다! 그대로 풀이하면 기나라 사람이 하늘을 걱정하다, 라는 뜻인데요. 옛날 중국에는 &#039;기&#039;라는 나라가 있었다고 해요. 아니, 얼마나 사서 걱정을 했으면 그 사람의 에피소드를 따서 고사성어를 지었을까요? 한번, 같이 보시죠^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=5&gt;&lt;FONT color=#ff0080 size=2&gt;&lt;STRONG&gt;[본문]&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#004080 size=5&gt;&lt;U&gt;杞人&lt;STRONG&gt;忧&lt;/STRONG&gt;天&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#004080 size=3&gt;从前在杞国，有个胆小的人，他常会想到一些&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;莫名其妙&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;的问题。一天，他&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;自言自语&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;地说： “如果天塌下来，那该怎么办呢？我们将被活活地压 死吗？” 从此以后，他几乎每天都为这个问题发愁、烦恼。朋友见他终日&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;精神恍惚&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;，脸色&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;憔悴&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;，都很替他担心，但是，当大家知道原因后，都跑来劝他说： “何必为这件事自寻烦恼呢？天空怎么会塌下来呢？再说即使天塌下来，那也不是你一个人能解决的啊！” 可是，无论别人怎么说，他都听不进去，仍然为这个不必要的问题担忧。&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1726246278.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;429&quot; width=&quot;445&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT color=#ff0080 size=2&gt;&lt;STRONG&gt;[해석]&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;&lt;STRONG&gt;기나라 사람이 하늘을 걱정하다 (기인우천)&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;BR&gt;옛날 기나라에 담이 조그만 사람이 있었다. 그는 늘 말로 표현할 수 없는 이상한 문제들을 생각해내곤 했다. 어느 날 그는 혼잣말로 “만약 하늘이 무너져 내리면 어떻게 해야지? 그럼 우리는 곧 산채로 눌려 죽게 되는가?” 라고 말했다. 이로부터 그는 거의 매일 이 문제를 걱정하고 괴로워했다. 그가 하루 종일 넋을 놓고 안색이 초췌해 있는 것을 보면 친구들은 모두 걱정했다. 하지만 그 원인을 알고 나서는 모두 그에게 와서 “하필 그런 문제로 걱정을 한단 말이냐? 하늘이 어떻게 무너져 내리겠니? 게다가 설령 하늘이 무너져 내린다고 한들 너 혼자 힘으로 해결할 수 있는 일은 아니잖아!” 라고 설득했다. 하지만 다른 사람들이 어떻게 말하든 그는 듣지 않았다. 여전히 쓸데 없는 이 문제로 걱정했다. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;정리하자면, 기인우천은 실제적이지 않거나 중요하지 않은 일로 걱정하지 말라(不要为一些不切实际或无关&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;紧要&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;的事情而忧愁。)라고 할 수 있겠습니다. 정말 이 사람의 성격 같으면 걱정을 사서 짊어지고 다니겠군요...너무 걱정하는 것도 좋지 않고, 걱정할 만한 일도 웬만큼 잊어버리고 사는 것이 내 정신건강(?)에도 좋다고 하잖아요?^^ 걱정하지 마세요!^^ 이상 오늘의 고사성어 기인우천의 에피소드를 한번 보았습니다. 본문에 나오는 어려운 숙어나 관용어도 한번 같이 보실까요?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff3399 size=2&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&amp;lt;관용어 해설&amp;gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;莫名其妙 : 说不出其中的奥妙。指事情很奇怪，说不出道理来。&lt;BR&gt;(그 속의 오묘함을 말할 수 없다. 일이 너무 이상해서 이유를 말할 수 없다.) &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;自言自语 : 自己一个人低声嘀咕。&lt;BR&gt;(혼자서 낮은 소리로 중얼거리다.) &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;精神恍惚 : 恍惚:糊里糊涂的样子。形容神思不定或神志不清。&lt;BR&gt;(멍한 모습. 정신과 생각이 안정되지 않거나 정신이 맑지 않음.) &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;憔悴 : 脸色难看的样子。 &lt;BR&gt;(안색이 보기 흉한 모습) &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=3&gt;无关紧要 : 紧要：急切的，重要的。不重要，不会影响大局。&lt;BR&gt;(중요하지 않음. 전체에 영향을 미치지 않음)&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;쑤는 다음 포스팅에서 만나요^^&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9595002808.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/7034431582.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9316159&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9316159&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>중국명언</category>
			<category>고사성어</category>
			<category>기우</category>
			<category>기인우천</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어공부</category>
			<category>중국어학원</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/159</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/159#entry159comment</comments>
			<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 09:43:42 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 이런말 이렇게 : 중국어로 &#039;컴퓨터 다운&#039;은 &#039;컴퓨터 죽었다&#039;?                                 [중국어공부/중국어배우기/중국어학습/중국어표현/기초중국어/생활중국어회화/중국어말하기/중국어회화/중국블로그/이화원/시사중국어학원]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/158</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! ^^&amp;nbsp; 지난번에 이은 쑤의 &#039;이런말 이렇게&#039;를 이어가볼까요? 오늘도 역시 컴퓨터를 하면서 말할 수 있는 상황들이 펼쳐지는데요. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;첫번째 상황은 블로그에서 사진보기입니다^^ 중국친구들도 블로그 활동을 많이들 하나보더라구요. 중국 블로거들의 수가 점차 늘어나고 있다는 통계도 심심찮게 보여지는데요. 중국의 인구수가 어마어마한만큼 중국네티즌들의 파워도 날이 갈수록 세질 듯 합니다! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;두번째 상황은 컴퓨터에서 글꼴이 깨지는 상황인데요. 특히 한국 컴퓨터에서, 특정 글꼴을 다운로드하지 않으면 중국어 같은 경우 깨지게 되는 경우가 많죠. 병음도 마찬가지고요! 이 두 상황을 먼저 한번 보실까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6971970625.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;365&quot; width=&quot;480&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5664049603.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;245&quot; width=&quot;300&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3414934606.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;224&quot; width=&quot;300&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;
&lt;DIV style=&quot;PADDING-BOTTOM: 10px; BACKGROUND-COLOR: #ffdaed; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 10px&quot;&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;STRONG&gt;☆生词☆&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;博客(블로그) 怎么(어떻게) 照片(사진) 点击(클릭하다) 网页(웹페이지) &lt;BR&gt;乱码(글꼴이 깨지다) 下载(다운로드 받다) 字体(글꼴)&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;세 번째 상황은 컴퓨터가 다운되서 자료를 모두 날리는 상황입니다! 아 생각만 해도 끔찍...ㅠㅠ; 열심히 뭔가를 타이핑했는데, 컴퓨터가 에러나거나 다운되서 한순간에 내 모든 노력이 수포로 돌아간 상황, 다들 한번쯤은 있으실거예요. 중국어로 (자료를) 날리다- 라는 것은 어떻게 표현할까요? 세 번째 상황의 표현에 주목해주세요^^ &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;네 번째 상황은 인터넷으로 무엇인가를 검색하는 내용입니다. 인터넷의 가장 큰 장점 중 하나가 바로 자유롭게 정보에 접근할 수 있다는 것이지요. 이제는 아이폰, 아이팟 등 무선인터넷이 자유롭게 되는 세상도 머지 않아 어느 곳에서나 필요한 정보를 바로바로 찾을 수 있는 세상이 오고 있는 것 같아요. 아, 아날로그형 인간인 쑤도 얼른 디지털 세상에 적응해야 할 텐데, 아이팟의 미국계정은 왜 또 말썽인걸까요.ㅠㅠ; (몇 번하고 안되니 울고 싶어지더라구요;) 어쨌든, 세번째, 네번째 상황, 함께 보시죠^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2630904966.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;397&quot; width=&quot;375&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3230861005.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;271&quot; width=&quot;300&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6430023332.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;223&quot; width=&quot;300&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;
&lt;DIV style=&quot;PADDING-BOTTOM: 10px; BACKGROUND-COLOR: #ffdaed; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 10px&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;STRONG&gt;☆生词☆&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;办(하다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;死机(다운되다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;资料(자료) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;保存(저장) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;丢(잃다)因特网(인터넷) &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;颐和园(이화원) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;搜索(검색하다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;方便(편리하다)&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;쑤는 다음 번 포스팅에서 만나요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8317050166.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4706818822.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9254095&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9254095&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>용어</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>신HSK</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어공부</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<category>컴퓨터</category>
			<category>컴퓨터 다운</category>
			<category>컴퓨터 죽었다</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/158</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/158#entry158comment</comments>
			<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 09:27:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 이런말 이렇게 : 채팅, 첨부파일, 블로그, 중국어로 이야기해보자!                              [중국어배우기/중국어공부/중국어학습/중국어회화/기초중국어회화/초급중국어/중국어말하기/코위/시사중국어학원/중국/중국어/중국어공부/중국어 공부/중국어 시험/중국어시험/중국어학원/중국어 학원/시사중국어학원/시사중국어사/채팅/첨부파일/블로그]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/157</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! ^^&amp;nbsp; &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;오늘은 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;중국의 인터넷문화에 관련한 단어&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;를 한번 같이 알아볼까요? 인터넷이 없다면 우리는어떻게 살까요? 블로그, 싸이월드, 각종 검색과 메일 주고받기, 채팅 등등 우리의 생활의 엄청나게 많은 부분이 인터넷 문화와 뗄레야 뗄 수 없는 관계에 놓여 있죠. 요즘은 스마트폰까지 등장해서 무선인터넷까지 거의 모든 장소에서 할 수 있도록 점점 더 퍼져나가는 추세인데요. 쑤는 앞으로 두번에 걸쳐 인터넷처럼 컴퓨터로 할 수 있는 생활회화들을 소개해드리려고 해요. 그럼 그 첫번째 시간으로 오늘은 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;메일 보내기와 채팅&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;에 관련한 대화를 한번 살펴볼까요? &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2273727593.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;358&quot; width=&quot;472&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;상황 1&amp;gt; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#8000ff&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4821005933.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;525&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;/P&gt;
&lt;DIV style=&quot;PADDING-BOTTOM: 10px; BACKGROUND-COLOR: #ffdaed; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 10px&quot;&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;STRONG&gt;☆生词☆&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;上网(인터넷을 하다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;坏(고장나다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;做(하다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;网吧(PC방) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;一般(일반적으로)&lt;BR&gt;些(~들) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;新闻(뉴스) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;查(찾다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;聊天儿(채팅) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;什么的(~등등) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;回国(귀국하다) 网上(웹 상)&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;중국에서 만난 친구들과 흔히 할 수 있는 대화죠. 중국 친구들은 거의 QQ라는 프로그램으로 채팅을 많이 하는데요. 외국에 나가 있는 친구들을 위해선 스카이프도 종종 쓰곤 해요. 하지만 생각보다 msn을 쓰는 친구들은 별로 없더라구요. QQ라는 프로그램은 굉장히 유명한데, 중국에 다녀오신 분들은 한번씩 QQ의 상징인 펭귄 그림을 보신 적이 있으실 거예요. 우리가 스마트폰으로 채팅처럼 요즘 문자를 보내고 하는 것처럼, 중국친구들도 핸드폰으로 QQ에 접속해서 친구들과 대화하고, 게임도 하더라구요. 그럼 두번째 상황도 한번 짧게 볼까요?&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5662719516.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9893651979.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;339&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;상황 2&amp;gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4245130176.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;157&quot; width=&quot;250&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;
&lt;DIV style=&quot;PADDING-BOTTOM: 10px; BACKGROUND-COLOR: #ffdaed; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 10px&quot;&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&lt;STRONG&gt;☆生词☆&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;收(받다) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;伊妹儿(이메일) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;可是(그러나, 그런데) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;附件(첨부파일) &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;发(보내다) &lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;흔히 쓰이지만 정작 중국에 가서 말하려면 알쏭달쏭해지는 컴퓨터 용어들, 지금 익혀서 중국에 가서 많이많이 써먹으세요^^ 그럼, 쑤는 다음 &#039;이런말 이렇게&#039;에서 다시 만나요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8897464694.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6858822660.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9223175&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9223175&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>이런 말 이렇게</category>
			<category>블로그</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어공부</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<category>채팅</category>
			<category>첨부파일</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/157</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/157#entry157comment</comments>
			<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 09:21:08 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 중국어 회화 입문 : &#039;--해 죽겠어&#039;는 중국어로 어떻게 표현할까?                              [중국어배우기/중국어공부/중국어학습/중국어입문/초보중국어/초급중국어/시사중국어학원/중국어표현]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/153</link>
			<description>&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! ^^&amp;nbsp; 중국어를 배우면서 중국어를 처음 배워가는 사람이나 오래 배운 사람이나 제일 신나고 재미있는 것은, 한국말로는 --라고 하는데, 중국어로는 어떻게 말하지? 하는 궁금증을 하나씩 채워가는 일인 것 같아요. 특히 중국어를 배운지 얼마 안되는 입문자일수록 이런 하나씩 알아가는 재미에 중국어를 배워가게 되죠. 사실 어느 외국어나 다 그렇겠지만요^^ &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;그래서 오늘은 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;중국어 초보자가 꼭 알아두어야 하는 문형 한가지&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;를 배워볼까요? &lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;STRONG&gt;너무--해. --해 죽겠어, 라고 할 때 이 &#039;죽겠어&#039;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;를 우리도 한국어에서 많이 사용하는 어투 중 하나죠? 진짜로 죽겠다는 말은 당연히 아니지만, 그만큼 나의 지금 감정상태를 강조하는 어투 중 하나인데요. 신기한 것은 중국에서도 거의 똑같이 쓴다는 것! 역시, 이웃나라라서 일까요? 한번 보시죠^^? 오늘의 문형을 소개합니다!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9248285086.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;80&quot; width=&quot;346&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;네, 바로 오늘의 예문은 --死了인데요. 죽을 사死를 써서 우리와 똑같이 --해서 죽겠다, 너무 --하다 라는 것을 표현하죠. 우리도 대부분 느낌이 나쁜 말(바쁘다, 비싸다, 배부르다) 등등에 이 &#039;죽겠다&#039;라는 표현을 붙여 쓰는 만큼, 중국도 거의 다르지 않네요! 그럼, 아래의 예로 든 말들을 문형의 밑줄 친 부분이 넣어서 연습해보실래요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3290684157.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;93&quot; width=&quot;245&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;정답 공개! 밑줄 친 부분에 넣어서 말하면 바로 이렇게 되지요.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8855389929.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;364&quot; width=&quot;459&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1784544690.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;366&quot; width=&quot;499&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;STRONG&gt;&quot;아, 시끄러워어어어!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!&quot;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;쑤는 여기까지, 다음번에 또 만나요^^!!!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5519358965.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6150447072.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9165916&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9165916&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>입문</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어 회화</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<category>중국어회화</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/153</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/153#entry153comment</comments>
			<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 09:20:29 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 비즈니스중국어회화 : 북경의 대표교통수단, 택시를 이용해보자!                                  [중국어배우기/중국어공부/중국어회화/비즈니스중국어/북경택시/헤이쳐/시사중국어학원/중국어말하기]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/156</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! ^^ &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;오늘은 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;중국에서 가장 흔하게 이용되는 교통 수단 중 하나인 택시를 이용해볼까요?&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; 북경의 택시는 밑의 그림처럼 거의 이런 노란색에 남색이 섞인 색이고, 북경 택시라는 표지가 옆에 붙어 있죠.&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6988045711.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;288&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2056464010.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;300&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;북경택시의 이런 표지가 없고 그냥 일반 승용차처럼 생겼다면 이런 차를 바로 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;헤이쳐黑车&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;라고 하는데요, 헤이쳐는 개인이 차량을 소유하고 등록도 안 되어 있는 차가 많기 때문에 불미한 사고가 일어나도 굉장히 그 흔적을 쫓거나 신고를 하기가 어렵다고 해서 한국인 친구들은 거의 타지 않았어요. 그럼, &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;택시를 탈 때 쓸 수 있는 표현들&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;을 단어와 함께 알아볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2349483904.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;372&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3799735455.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;390&quot; width=&quot;397&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2789431289.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;869&quot; width=&quot;346&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;북경 택시의 기본 요금은 10위안&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;이예요. 택시 요금은 도시마다 다를 수 있어요. 물가가 비싼 수도 북경에서는 10위안이지만, 서안 같은 중소도시는 4-5위안이었던 것으로 기억해요^^&amp;nbsp; 목적지에 도착해서는 택시 아저씨가 이런 영수증을 끊어주실텐데요, 만일을 대비해서 잘 보관해놓는 것이 좋아요. 쑤도 택시 안에 디카를 놔두고 내렸을 때 이 영수증에 써 있는 택시 회사에 전화를 걸어 도움을 요청한 적이 있답니다!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8438618985.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;450&quot; width=&quot;319&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;오늘은 택시를 탈 때 유용하게 쓸 수 있는 표현들을 함께 알아보았습니다^^ 대륙은 역시 넓고도 멀어서, 택시나 버스 탈 때 쓰는 표현을 잘 알아두는 건 매우 중요하죠^^ &lt;BR&gt;그럼, 쑤는 다음 번에 다시 보아요!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5254437105.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9771421338.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9107724&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9107724&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>비즈니스 필수회화</category>
			<category>교통</category>
			<category>비즈니스 회화</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국교통</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 비즈니스</category>
			<category>중국어 회화</category>
			<category>중국어회화</category>
			<category>중국택시</category>
			<category>택시</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/156</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/156#entry156comment</comments>
			<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 09:21:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 드라마중국어 : 김정은의 화끈한 자아선언, &lt;나는 전설이다&gt;!!!                                       [드라마중국어/중국어배우기/중국어학습/중국어공부/중국어공부/드라마회화중국어/중국어회화/김정은/시사중국어학원]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/155</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! ^^&amp;nbsp; &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;오늘은 오랜만에 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;드라마 중국어&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;로 한번 돌아가볼까요? 이번에 같이 볼 드라마는 바로 &#039;나는 전설이다&#039;인데요. 부잣집에 며느리로 들어가 아이도, 사랑도 다 놓고 나올 수 밖에 없었던, 그러고서도 아픔을 딛고 자아선언 한 김정은이 아름다운 드라마, 바로 &amp;lt;나는 전설이다&amp;gt;입니다! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;오늘은 이 드라마 중 한 부분을 살펴볼텐데요, 언니 &#039;설희&#039;와 동생인 &#039;재희&#039;가 대화를 나누고 있는데요. 설희는 부잣집으로 시집을 가서 남편에게 사랑받지 못하고 다른 사람에게는 손가락질까지 받으며 우울하고 살고 있죠. 그러면서도 동생을 뒷바라지 해서 의대까지 보냈는데, 그 동생에게마저 외면 당하며 눈물을 흘리게 되는 장면입니다. &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;한국어 대사&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;를 한번 먼저 볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1294912330.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;445&quot; width=&quot;414&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;FONT color=#8e8e8e&gt;출처: SBS 화면캡쳐&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;재희: 할말 있음 해. &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;설희: 왜 연락 안 해? 왜 전화 안 받아?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;재희: 언니 아직도 형부랑 잠자리 안 하지? 불임 클리닉은 왜 와? 불임 클리닉은 진짜 임신이 안되는 부부들이 오는 데지, 언니같이 시어머니 비위 맞추러 오는 데가 아니라구.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;설희: 우리 꼬맹이 진짜 다 컸네. 넌 나 사는 꼴이 한심해 보일 수도 있지만, 다들 나 부러워해. 뒤에선 손가락질 할지 모르지만 앞에선 다 고개 숙여. 시험관 해서라도 아기 생기면 그 사람도 마음 열거야.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;재희: 언닌 뇌가 없는 거니, 자존심이 없는 거니?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;설희: 좋은 머린 태어날 때부터 없었고, 엄마아빠 돌아가신 뒤엔 꼴랑 남아있던 자존심 니 형부 만나면서 다 반납했다. 없으면 어때. 내가 행복하면 되는 거 아냐?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;재희: 그래서? 언제까지 버틸래? 언니 여자로 봐주지 않는 남자 옆에서 얼마나 버틸래?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;설희: 그만 해라. 다른 사람은 다 손가락질 해도 넌 그러면 안 되는 거 아니니? 나 고등학교 졸업하고부터 니 뒷바라지 했다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;재희: 지금 그 꼴로 사는 것도 나 때문이야? 언니가 내 핑계 댈 때마다 내가 얼마나 돌아버릴 것 같은지 알아? 언니가 기생충이랑 다른 게 뭐야? 제발 정신차려. 구차하게 살지 말고 당당하게 언니 인생 살란 말이야!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;그럼, 새로운 단어와 함께 이번엔 같은 내용을 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;중국어로 한번 다시 볼까요?&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; 한국어 대사와 비교하면서 읽어보세요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5508434583.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;341&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;FONT color=#8e8e8e&gt;출처: 연합뉴스&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&amp;lt;새로 나온 단어&amp;gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;不孕门诊 b{yùn ménzhěn 불임클리닉&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;怀孕 huáiyùn 임신하다&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;憋气 biēqì 답답하다, 한심하다&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;敞开心扉 chǎngkāi xīnfēi 마음을 활짝 열다&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;试管婴儿 shìguǎn yīng&#039;ér 시험관 아기&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;毕恭毕敬 bìgōng bìjìng 극도로 존중하다, 공경하다&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;撑 chēng 버티다&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;寄生虫 jìshēngchóng 기생충&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;载熙&lt;/STRONG&gt;：有话就说吧。&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;雪熙&lt;/STRONG&gt;：为什么没有消息？为什么不给我打电话？&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;载熙&lt;/STRONG&gt;：你还不跟姐夫合房啊？你怎么来不孕门诊了？不孕门诊是真正不能怀孕的夫妻来的地方，不是像你这样为了应和婆婆来的地方。&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;雪熙&lt;/STRONG&gt;：我们的小姑娘真的长大了，你也许看我这样活着会觉得很憋气，但大家都很羡慕我。也许有人会在背后指指点点的，但在我面前时，都是毕恭毕敬的。就是做试管婴儿，只要有了孩子，你姐夫就会敞开心扉的。&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;载熙&lt;/STRONG&gt;：你是没有大脑还是没有自尊心啊？&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;雪熙&lt;/STRONG&gt;：聪明的头脑从我出生就没有，爸妈去世后仅剩的一点儿自尊心也被你姐夫都没收了。没有自尊心又怎样？只要幸福不就行了吗？&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;载熙&lt;/STRONG&gt;：所以你要挺到什么时候？在不把你当成女人的男人面前，你还能撑多久？&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;雪熙&lt;/STRONG&gt;：别说了，别人说我什么，你也不能这样说我吧？我可是高中毕业就开始供你读书了。&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#003366&gt;&lt;STRONG&gt;载熙&lt;/STRONG&gt;：你现在这样活着也是因为我吗？你每次拿我当借口的时候，你知道我都快要疯掉了吗？你和寄生虫有什么区别？求你清醒点儿吧。不要这么没脸地活着，堂堂正正为你自己的人生而活。&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;오늘의 문장인 没有自尊心又怎样？只要幸福不就行了吗？에서 나오는 只要-就의 문형은 화자가 충분한 조건을 갖췄다고 판단하는 것, 즉 더 유리한 조건이 필요하지 않다는 뜻을 나타내는 문형인데요. 간단한 예문을 두 개 더 보면서 只要-就의 문형을 익혀보도록 해요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;只要有个地方能够躺下休息一会儿，我就满足了。&lt;BR&gt;누워 잠깐 쉴 수 있는 곳만 있다면야, 나는 만족하겠다.&lt;BR&gt;只要有时间，我就会去看你。&lt;BR&gt;시간만 있다면야, 나는 바로 널 보러 가겠다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;쑤는 오늘 여기까지, 다음에 또 다시 만나요^^!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;SPAN style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: SimSun; COLOR: #004080; FONT-SIZE: 11pt; mso-hansi-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;; mso-ascii-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=ZH-CN&gt;&lt;FONT size=2 face=&quot;&#039;GulimChe&#039;, Sans-serif&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4552777077.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1904056263.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9078921&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9078921&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>드라마 회화</category>
			<category>김정은</category>
			<category>나는전설이다</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/155</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/155#entry155comment</comments>
			<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 09:31:31 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>점점 중요해지는 비즈니스 중국어, 실력을 체크할 BCT시험이 있어요!     [중국중국어중국어 시험중국어시험BCT중국어 학원중국어학원시사중국어학원시사중국어사]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/154</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;제2외국어를 배우는 것에는 어느 정도 유행이 있는 것 같아요. 저희 아버지, 어머니 세대 때는 남자는 독일어, 여자는 불어를 배우는 것이 유행이었죠. 이유가 뭐였을까요? 예상해보자면, 아마 독일과 프랑스가 선진국이기 때문 아닐까요? 독일어가 강하고 때로는 투박한 느낌이 나기 때문에 남학생들이 배우고, 프랑스어가 부드럽고 우아한 느낌을 주기 때문에 여자들이 배우지 않았나 싶습니다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1545874423.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;162&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2&gt;그러다가 일본이 경제대국으로 성장하면서, 일본어를 배우는 것이 유행했었던 것 같아요. 선배들의 모습을 기억해보자면, &#039;히라가나&#039;나 &#039;가타가나&#039;를 열심히 외우고, 그 당시는 불법이었지만, 어찌어찌 구한 J-pop을 듣고 다녔죠.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;저의 때에 와서 중국어가 각광받기 시작한 것으로 기억합니다. 중국이 엄청난 잠재력을 가진 경제대국으로 성장하기 시작했거든요. 세월(?)이 조금 지났지만 ㅋㅋㅋ 중국어의 중요성은 지금도 줄지 않았습니다. 오히려 훨씬 더 중요해지고 있지요. 특히 비즈니스 영역에서 중국의 중요도가 날로 높아지고 있습니다. ^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock dual&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;table cellspacing=&quot;5&quot; cellpadding=&quot;0&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 0 auto;&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1109454986.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;161&quot; width=&quot;242&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8515509556.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;159&quot; width=&quot;242&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;나의 비즈니스 중국어 실력은 얼마나 될까 궁금하시다면 중국정부 공인시험인 &lt;a href=&quot;http://bctkorea.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;FONT color=#177fcd&gt;&lt;STRONG&gt;BCT ☞&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;를 보시기를 권해드려요.^^ &amp;nbsp;실용 중국어 능력을 측정하는 시험으로, 비즈니스 및 일상생활, 사회생활을 위해 필요한 중국어능력을 평가하기 위한 토익형 중국어 시험입니다.&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5201849396.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;268&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;시험은 두 부류로 나뉩니다. ▶듣기/독해시험은 듣기 50문제에 40분, 독해 50문제에 60분, 총 100문제에 100분 시험입니다. 응시료는 35,000원입니다. ▶말하기/쓰기시험은 2문제에 10분, 쓰기는 2문제에 40분, 총 4문제에 50분 시험입니다. 응시료는 55,000원이고요. (&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/information/faqBbsList.asp?k=2&quot;  target=_blank&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#177fcd&gt;그밖에 BCT 시험에 대해 궁금하신 점이 있으신 분은 클릭!&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/a&gt;)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9774768421.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;197&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;급수는 5급까지 입니다. 1급은 아직 중국어 소통능력이 없다는 의미입니다. 2급은 기본적인 교류가 가능하고, 3급은 비교적 효과적인 교류가 가능합니다. 4급은 비교적 자연스러운 의사소통이 가능하고요. 5급은 자유자재로 중국어 소통이 가능하고 봅니다. ^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5071423194.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;295&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2010년은 9월과 11월 두 번의 시험이 남아있습니다. 9월 시험 &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=2 face=&quot;&#039;Dotum&#039;, Sans-serif&quot;&gt;접수는 벌써 하고 있군요. BCT 시험을 통해 나의 비즈니스 중국어 실력을 체크해 보세요! ^^ (&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/information/classList.asp?k=BCT&quot;  target=_blank&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#177fcd&gt;BCT 시험을 준비는 어떻게 하나 궁금하신 분은 클릭!&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/a&gt;)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3275981582.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8537983546.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=9049661&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=9049661&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>BCT</category>
			<category>BCT</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<author>(쑤_)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/154</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/154#entry154comment</comments>
			<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 10:06:08 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 비즈니스 중국어 : 환전하고 공항버스 타려면 뭐라고 말할까?                                  [중국어배우기/중국어학습/중국어공부/비즈니스중국어/중국어회화/중국어말하기/수도공항/위안화/시사중국어학원]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/152</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 학습 도우미 쑤입니다!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;오늘도 쑤의 비즈니스 중국어 회화가 계속됩니다. 비행기를 타고 중국에 도착하면 이제는 공항에서 원하는 곳으로 이동을 해야겠죠? 그 전에 먼저, 환전이 필요하신 분들은 이번 표현을 주목하시라! 환전에 대한 표현을 간단히 알아볼까 해요. 그럼, 단어와 응용회화를 한번에 한번 가볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/7696395474.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;703&quot; width=&quot;451&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;중국에서 주로 상용되는 돈은 크게는 100위안, 50위안, 20위안, 10위안, 5위안, 1위안 짜리가 있는데요. 마지막 1위안 짜리는 지폐로도, 동전의 형태로도 있어요. 물품 보관소 같은 경우는 1위안짜리 동전을 많이 사용하죠. 중국에서 주로 사용되는 돈은 이렇게 생겼답니다^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8968634617.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;411&quot; width=&quot;363&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#c1c1c1&gt;출처 : 네이버 블로그 &lt;/FONT&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.naver.com/xieixieni?Redirect=Log&amp;amp;logNo=40093361288&amp;amp;topReferer=http://cafeblog.search.naver.com&amp;amp;imgsrc=20091103_158/xieixieni_1257231471139dEW9l_jpg/%C1%DF%B1%B9%BF%CA_xieixieni.jpg&quot;&gt;http://blog.naver.com/xieixieni?redirec &amp;middot;&amp;middot;&amp;middot; ieni.jpg&lt;/a&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;그럼 환전도 했으면 이제는 정말로 목적지로 이동을 해야죠? 쑤가 주로 이용했던 공항은 북경의 수도공항이었는데요, 어느 공항이나 다 그렇듯 수도공항도 시내로 향하는 공항버스가 굉장히 잘 되어 있어서 저렴한 가격에 공항버스를 이용할 수 있었답니다. (쑤의 기억으로는 1인당 15위안 정도 였던 것 같아요) &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9494290516.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;286&quot; width=&quot;417&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;한국인들이 많이 사는 왕징, 혹은 유학생들이 많이 있는 중관춘, 혹은 고궁 쪽 방면 등등 북경 여기저기로 공항버스가 모두 닿아있었는데요. 그럼 버스를 이용할 때 사용할 수 있는 단어와 표현들을 알아볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2940607173.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;703&quot; width=&quot;449&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;어떠세요, 이제 공항에서도 항상 비싸게 택시만 타지 마시고, 저렴한 가격에 쾌적하게 이용할 수 있는 공항버스나 일반버스를 타보는 건 어떨까요? 그럼 쑤는 다음번에 또 만나요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3820155443.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8037161404.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=8994427&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=8994427&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>비즈니스 필수회화</category>
			<category>비즈니스 중국어</category>
			<category>비즈니스중국어</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어 회화</category>
			<category>중국어공부</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<category>중국어화회</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/152</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/152#entry152comment</comments>
			<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 09:40:04 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>중국인처럼 말하는 지름길 &lt;알짜배기 중국어 구어표현 500&gt;                              [중국어공부/중국어배우기/중국어관용어/중국어성어/중국숙어/중국속담/중국어학습/중국어회화/시사중국어사]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/144</link>
			<description>&lt;BR&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;안녕하세요, 중국어 공부 도우미 쑤입니다! 더운 날씨에 다들 지치지 않고 힘내고 계시나요? 이번 여름은 유난히 더운 것 같아요, 온난화가 정말 진행되고 있는건지도요ㅠㅠ;? 오늘은 중국어 구어표현이 잘 정리된 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;lt;알짜배기 중국어 구어표현 500&amp;gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;을 소개해드릴게요! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;외국인들이 한국어를 잘 한다고 할 때 얼마나 &#039;한국스럽게&#039; 하는지가 관건이죠? 우리가 자주 쓰는 표현들(관용어), 속담 등을 얼마나 자연스럽게 적재적소에 사용하는지 말이예요. 중국어도 마찬가지겠죠? &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;lt;알짜배기 중국어 구어표현 500&amp;gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;은 중국인들이 일상생활에서 많이 쓰는 가장 구어적인 표현 500개를 선별해서 정리 해 놓은 책이예요. 사전에서도 잘 찾기 힘든 &#039;중국스러운&#039; 구어표현, 한번 같이 공부해보는 건 어떨까요? 책을 한번 들여다보아요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;먼저 목차를 한번 봐야겠죠? 못말리는 덜렁이, 돈을 날리다, 정곡을 찌르다...같은 표현들은 우리에게도 익숙한 표현이죠. 중국어로 어떻게 말하는지 궁금해지는데요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/7648572542.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;666&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/5036056018.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;666&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;각 과마다 이렇게 본문이 있구요, 본문 내용이 녹음된 CD와 단어장도 곁들여 있으니 참고하세요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2953284931.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;본문에 나오는 단어 및 숙어가 정리된 코너가 이렇게 있어요. 독자들이 이해하기 어려운 단어나 숙어를 10개 내외로 선정하여 여기에 따른 해설을 하고 있죠!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8484159641.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;666&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;또 핵심정리 코너에서는 각각의 관용어에 대한 자세한 해설과 예문이 실려있어 더 쉽고 빠르게 그 의미를 알 수 있어요. 손이 근질근질하다, 유행을 쫓다...등의 구어표현이 많이 보이시죠? 요것만 제대로 알아도 진짜 중국인처럼 말하겠네요^^!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/9569705089.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6483649483.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;연습문제에서는 앞에서 배운 것들을 다시 활용해보는 시간을 가지겠죠? 빈칸 채우기를 통해서 정확한 의미를 아는지 확인! 그리고 관용어구로 문장을 완성해보면서 hsk에도 대비하는 일석이조의 효과를 누리세요!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6478326132.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/8396892416.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;375&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;중국인처럼 말하는 지름길, 관용어와 속담! 이제 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;lt;알짜배기 중국어 구어표현 500&amp;gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;과 함께 해요^^&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/6524013141.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;a href=&quot;http://book.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/1282798368.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=8965798&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=8965798&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>시사중국어 교재</category>
			<category>시사중국어사</category>
			<category>시사중국어학원</category>
			<category>중국</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 공부</category>
			<category>중국어 구어</category>
			<category>중국어 시험</category>
			<category>중국어 학원</category>
			<category>중국어 회화</category>
			<category>중국어공부</category>
			<category>중국어구어</category>
			<category>중국어시험</category>
			<category>중국어학원</category>
			<category>중국어회화</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/144</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/144#entry144comment</comments>
			<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 09:39:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쑤의 헷갈리는 중국어 문법 정리 제 1탄 : &#039;협조하다&#039;와 &#039;명백히&#039;                                                 [중국어문법/중국어공부/중국어배우기/중국어학습/시사중국어학원/중국어독해/중국어성어/사자성어]</title>
			<link>http://chineseblog.co.kr/151</link>
			<description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;안녕하세요, 중국어 학습 도우미 쑤입니다!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;한국인이 중국어를 배울 때 좋은 점은 같은 한자 문화권이라서 고사성어나 속담들을 빨리 이해할 수 있다는 점 외에도, 비슷한 단어를 실제로 쓴다는거죠! 예를 들어 우리는 &#039;고통&#039;이라고 말하는데, 중국어는 그걸 거꾸로 한 &#039;통고&#039;라고 말한다던지요! 우리말의 70% 정도가 한자어라고 하니, 중국어와 겹치는 부분이 상당히 많을 거라는 것을 짐작할 수 있겠죠? 하지만, 한국인들이 중국어를 배울 때 가장 실수하기 쉬운 부분도 바로 여기서 나온답니다. 우리 말에 있는 한자어를 그대로 가져다가 썼다간 중국어에선 살짝 이상하게 되어버리는 거죠. 특히나 어떤 단어의 품사에 있어 그런 문제가 많이 생기는데요, 우리 말로는 동사나 명사로 모두 쓰이는데 중국어에서는 동사로밖에 쓰이지 않는다던가, 하는 부분이 나타난답니다. 오늘 함께 살펴볼 부분도 바로 그런건데요, 첫번째 것을 먼저 볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/2666475278.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;360&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;1. 우리말에 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;협조하다&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;, 라는 말이 있지요? 우리는 협조하다라는 동사로 쓰거나 혹은 협조를 요구하다 등으로 명사로도 쓰이는데요, 중국어에서는 이 협조&lt;FONT face=SimSun&gt;协助&lt;/FONT&gt;는 동사로만 쓰인다고 하네요. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;그렇다면 중국어에서 &#039;도움을 주다&#039;라는 말로 가장 널리 쓰이는 &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;帮助&lt;/SPAN&gt;와는 어떤 차이가 있는지 볼까요? 둘의 의미는 비슷하지만, &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;帮助&lt;/SPAN&gt;는 동사와 명사로 둘 다 쓸 수 있고, &lt;FONT face=SimSun&gt;协助&lt;/FONT&gt;는 동사로만 쓰인다는 차이가 있어요. 여기에 덧붙여 &lt;FONT face=SimSun&gt;协助&lt;/FONT&gt;는 다른 사람을 위주로 해서 함께 공동의 임무를 완성하는 보조적 위치에 처해 있는 것이고, &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;帮助&lt;/SPAN&gt;는 다른 사람의 일을 위해서 힘을 쓰는 것이라는 차이가 있네요. 예문을 한번 볼까요?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/3419056260.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;456&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=ZH-CN&gt;老师让你协助小王去做这件事。&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=EN-US&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;선생님께서 너더러 小王을 도와 이 일을 하라고 하셨어&lt;SPAN lang=EN-US&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;; mso-fareast-theme-font: minor-fareast&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=ZH-CN&gt;他给了我很大的帮助。&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;그는 나에게 큰 도움을 주었다&lt;SPAN lang=EN-US&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2. 우리말에 &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;분명하다, 분명히&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;라는 말이 있는데요. 중국에서도 똑같이 한자로 &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;分明&lt;/SPAN&gt;이라고 쓴답니다. &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;分明&lt;/SPAN&gt;도 형용사로서 &#039;뚜렷하다∙분명하다&#039;는 의미를 가지고 있고, 서술어나 부사어로 쓰일 수 있다고 하네요. 예문을 볼까요? &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;他是个爱憎分明的人。&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;그는 좋고 싫음이 분명한 사람이다&lt;SPAN lang=EN-US&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN&quot; lang=ZH-CN&gt;他这么做，分明是不把我放在眼里。&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-fareast-font-family: &#039;맑은 고딕&#039;&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;그가 이렇게 하는건 분명히 내가 안중에도 없다는 것이다&lt;SPAN lang=EN-US&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;중국어에서 주의할 것은 &lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-bidi-font-size: 10.0pt&quot;&gt;分明&lt;/SPAN&gt;과 헷갈리는 明明입니다. 明明은 부사로서 &#039;뚜렷하다&#039;는 의미가 없으며, 단지 부사어로서 ‘확실히∙분명히’의 뜻을 가지고 있다고 해요. 형용사로 쓰이지 않는다는 점을 기억해서 쓰면 좀 더 쉽겠지요? &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;쑤의 헷갈리는 중국어 문법 정리, 어떠셨나요? 앞으로도 종종 중국어에서 헷갈릴 수 있는 문법을 정리해서 포스팅할게요, 오늘은 이만! 날씨가 선선해져서 기분이 좋아요- 모두들 즐거운 한 주 되세요^^&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4741203048.png&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;130&quot; width=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://www.chinasisa.com/&quot;  target=_blank&gt;&lt;div class=&quot;imageblock center&quot; style=&quot;text-align: center; clear: both;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chineseblog.co.kr/attach/1/4787046036.jpg&quot; alt=&quot;사용자 삽입 이미지&quot; height=&quot;174&quot; width=&quot;450&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;fieldset style=&quot;margin:20px 0px 20px 0px;padding:5px;&quot;&gt;&lt;legend&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;크리에이티브 커먼즈 라이센스&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/legend&gt;&lt;!--Creative Commons License--&gt;&lt;div style=&quot;float: left; width: 88px; margin-top: 3px;&quot;&gt;&lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;&lt;img alt=&quot;Creative Commons License&quot; style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/kr/88x31.png&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 92px; margin-top: 3px; text-align: justify;&quot;&gt;이 저작물은 &lt;a rel=&quot;license&quot; href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; target=_blank&gt;크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이센스&lt;/a&gt;에 따라 이용하실 수 있습니다.
			&lt;!-- Creative Commons License--&gt;
			&lt;!-- &lt;rdf:RDF xmlns=&quot;http://web.resource.org/cc/&quot; xmlns:dc=&quot;http://purl.org/dc/elements/1.1/&quot; xmlns:rdf=&quot;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&quot;&gt;
			&lt;Work rdf:about=&quot;&quot;&gt;
			&lt;license rdf:resource=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/&quot; /&gt;
			&lt;/Work&gt;
			&lt;License rdf:about=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/&quot;&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Reproduction&quot;/&gt;
			&lt;permits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Distribution&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Notice&quot;/&gt;
			&lt;requires rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/Attribution&quot;/&gt;&lt;prohibits rdf:resource=&quot;http://web.resource.org/cc/CommercialUse&quot;/&gt;&lt;/License&gt;&lt;/rdf:RDF&gt; --&gt;&lt;/div&gt;&lt;/fieldset&gt;&lt;div style=&quot;margin: 20px 0pt; width: 100%; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;object height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot;&gt;
&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowScriptAccess&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; name=&quot;movie&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;nid=8957617&quot; name=&quot;flashvars&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;high&quot; name=&quot;quality&quot;/&gt;
&lt;param value=&quot;#ffffff&quot; name=&quot;bgcolor&quot;/&gt;
&lt;embed height=&quot;80&quot; align=&quot;middle&quot; width=&quot;400&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=8957617&quot; src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot;/&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<category>고급</category>
			<category>문법</category>
			<category>중국어</category>
			<category>중국어 문법</category>
			<category>중국어문법</category>
			<author>(쑤)</author>
			<guid>http://chineseblog.co.kr/151</guid>
			<comments>http://chineseblog.co.kr/151#entry151comment</comments>
			<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 22:09:46 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
